论坛广播台
广播台右侧结束

主题: “鬼译”的菜单

  • 么短
楼主回复
  • 阅读:1648
  • 回复:5
  • 发表于:2010/11/28 12:15:39
  • 来自:海南
  1. 楼主
  2. 倒序看帖
  3. 只看该作者
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转儋州社区。

立即注册。已有帐号? 登录或使用QQ登录微信登录新浪微博登录

 老外:My God! OH, My God!    同传:买糕的,或,卖糕的!
    周末和朋友出来坐坐。拿过菜单,不看不知道、一看吓一跳。这份菜单是中英文对照的。按理说,咖啡店里的东西很多是从国外照搬来的,怎么着翻译还那么诡异?不,是鬼译!
    我找来纸笔抄了几个翻译地非常有特点的、堪称经典的,拿出来与各位共勉。
    曼特林咖啡:the man is a coffee especially(男人是种特别的咖啡?)
    摩卡咖啡:Mo Card coffee(下面看就知道了,很多有专有名称的词他不直接用,非得按自己无知的理解给翻译一道,于是闹出很多笑话)
    曼巴咖啡:Man Ba's coffee
    炭烧咖啡:The carbon burns coffee
    卡布基诺咖啡:Card cloth 基 promise coffee(这个经典,逐字翻译,基不会,连拼音都省了)
    出自n词酷
    这菜单对付中国人可以,如果来得是老外,非疯了不可。不信你看看下面这些更经典的。
    健怡可乐:The cola of jian yi
    雪碧:snow green jade(这玩意怎么喝?)
    依云矿泉水:Depend on cloud mineral spring
    科罗娜:section na
    喜力:pleased dint
    百威:100 Weis
    嘉士伯:jia shi bo
    青岛:Qingdao(不错,但啤酒人家叫做TsingTao)
  
  • pig短
  • 发表于:2010/11/28 16:41:17
  • 来自:海南
  1. 沙发
  2. 倒序看帖
  3. 只看该作者
太浮云了~
  
  • 随风飘落叶
  • 发表于:2010/11/29 20:56:11
  • 来自:海南
  1. 板凳
  2. 倒序看帖
  3. 只看该作者
哈哈。。。买糕的,卖糕的!太不可思义了。
  
  • 吴拉拉拉拉
  • 发表于:2010/11/29 22:17:51
  • 来自:海南
  1. 3楼
  2. 倒序看帖
  3. 只看该作者
搞笑
  
  • karther
  • 发表于:2010/12/5 18:27:29
  • 来自:海南
  1. 4楼
  2. 倒序看帖
  3. 只看该作者
哈哈,男人是种特别的咖啡????
  • damon
  • 发表于:2010/12/6 15:17:41
  • 来自:海南
  1. 5楼
  2. 倒序看帖
  3. 只看该作者
嘿嘿
二维码

下载APP 随时随地回帖

你需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登陆
加入签名
Ctrl + Enter 快速发布